La constitution d’une terminologie de l’éloquence française à partir des nomenclatures rhétoriques du grec et du latin

نویسندگان

چکیده

La communication interroge le passage de la nomenclature technique rhétorique du grec au latin, puis latin français. Les procédés utilisés sont classiques : emprunt lexical, calque morphologique, sémantique. Mais comme ils ne pas exclusifs, on obtient souvent en des doubles listes, une grecque, acquise par lexical (ainsi metaphora), l’autre latine, issue d’un translatio), avec deux mots pour même notion. Et à date française, ce double héritage gréco-latin laisse nombreuses traces dans terminologie.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Recherches et travaux

سال: 2021

ISSN: ['0151-1874']

DOI: https://doi.org/10.4000/recherchestravaux.3915